Бугарски преродбеник признал во 1897 година: Македонија е лулка на бугарската книжевност!

Во 1️⃣8️⃣9️⃣7️⃣ од печат излегува книга на еден од најголемите бугарски преродбеници , дело во кое авторот , П. Славејков во образовна мисија ја посочува Македонија како “лулка“ на бугарската книжевност ( јазик ) .
Тоа е поглед на минатото кој е дијаметрално спротивен од денешната ПОЛИТИЧКА одлука дека , македонскиот јазик е “дијалект“ на бугарскиот јазик .
_______________________________________________________________________

🇲🇰 – „Македонија беше единствениот дел од нашата заедничка татковина со кој НЕ бев запознаен, па дури и ако мисијата што ми беше доделена не само што беше тешка и деликатна, туку беше поврзана и со ризик и опасност за мене, бидејќи имав желба да видам . родна земја на Кирил и Методиј – лулка на нашата литература – чиешто будење беше една од главните задачи на мојата политичка активност, со задоволство го прифатив овој предлог. “
🇧🇬 – “ Македония бѣше единственний кат на нашето общо отечество с’ който не бѣх запознат, тъй що ако и мисснята която ми се възлагаше да беше не само трудна, деликатна но и свързана с риск и опасност за мене, като имах голѣно желание да видж родната страна на Кирила и Методня – люлката на нашата книжовност – разбужданието на която беше една от главнитѣ задачи на политическата ми дѣятелность, на драго сърдце приех това предложение. “
📚 “ Български притчи или пословици и характерни думи.
Част II (О-Я) “
– Славейков П.Р. / 1897 год.

Сите реакции:

Goran Petrov и 13 други

5 коментари
2 споделувања
Ми се допаѓа

Коментирај
Сподели
ВАЖНО!!! Почитувани читатели на МКДПресс, ограничени сме поради нашите позиции! Најавете се директно на страницата www.mkdpress.eu . Споделете на вашите профили, со пријателите, во групи и на страници. На овој начин ќе ги надминеме ограничувањата, а луѓето ќе можат да стигнат до алтернативното гледиште на настаните!?
Можеби ќе ти се допаѓа